欧美国家不采用小数法记录方式而采用分数记录方式,常以20/20. 或6/6来表示受测者的视力敏锐度。在欧美,正常水平的视力用 20/20来表示,(也就是我们国内所指的1.0,20/20读作twenty-twenty)指的是他 / 她可以看清楚 20 英尺远的视力表。如果您的视力为 20/25 ,那表明您在 20 英尺远处看到的是一个相当于视力正常的人在 25 英尺远处所看到视力表影像。 换句话说,就是您在 20 英尺处所看到的细节与一个视力正常的人在 25 英尺远处看到的一样。同样,如果您拥有的是 20/40 视力,那表明您在 20 英尺远处所看到视力表只相当于一个视力为 20/20 的人在 40 英尺远处看的效果。在美国 20/200 及其上的近视是法律意义上的失明。
其实你注意看一下贴出来的那张表,欧美用的分数标准跟我们的小数法其实换汤不找药,是一个道理。比如说分数法的20/10,20除以10刚好等于2,不就是小数法里指的2.0吗?再比如20/20,20除以20等于1,刚好就是小数法里说的1.0。
补充一点,中文里的“视力”英文用的是“vision”,来看例句:"What's your vision?"你的视力怎样?"My vision is 20/20."我的视力1.5。"She has very little vision in her left eye."她的左眼视力很差。"You're so lucky to have 20/20 vision。"你的视力1.0,真幸运。 上一页 [1] [2] |